公司:上海滬航偵探調(diào)查社
偵探電話:136-5167-0007 (微信同號(hào))
聯(lián)系人: 高經(jīng)理
地址:上海市普陀區(qū)長壽路復(fù)景 . 創(chuàng)園壹號(hào)B-101
網(wǎng)址:http://hector-sandoval.com/
婚姻調(diào)查
當(dāng)前位置: 首頁>婚姻調(diào)查文章熱度:856 發(fā)布時(shí)間 :2021-07-27 11:25:02
一方欺騙第三方,將自己的全部財(cái)產(chǎn)交給第三方,沒有給配偶和子女留下遺產(chǎn)份額。第三方能否憑借本協(xié)議獲得死者名下的所有遺產(chǎn)?這個(gè)協(xié)議有效嗎?
One party deceived the third party, handed over all his property to the third party, and left no inheritance share to his spouse and children. Can a third party obtain all the estate in the name of the deceased by virtue of this agreement? Is this agreement valid?
咨詢問題:把所有的財(cái)產(chǎn)都給情人有效嗎?
Question: is it effective to give all property to lovers?
分析解答:上海正規(guī)調(diào)查偵探律師回答:
Analysis answer: Lawyer's answer:
在這種情況下,如果a將其名下的所有財(cái)產(chǎn)以遺囑的方式給予其情人,而不保留其配偶和子女的份額,則該財(cái)產(chǎn)無效。
In this case, if a gives all the property in his name to his lover by will without retaining the share of his spouse and children, the property is invalid.
公民有處分自己財(cái)產(chǎn)的自由。一般說來,公民所立的遺囑只要符合形式要求就有效,但不能違背公共秩序和良好風(fēng)俗習(xí)慣,將其全部財(cái)產(chǎn)轉(zhuǎn)讓給情人,這是違背良好風(fēng)俗道德的,應(yīng)當(dāng)是無效的。
Citizens have the freedom to dispose of their property. Generally speaking, a will made by a citizen is valid as long as it meets the formal requirements, but it cannot violate public order and good customs and habits and transfer all his property to his lover, which is contrary to good customs and morality and should be invalid.
遺囑無效的,遺產(chǎn)以法定繼承方式繼承,夫妻雙方和子女都有繼承權(quán)。
If a will is invalid, the estate shall be inherited in the form of statutory inheritance, and both husband and wife and their children shall have the right to inherit.
法律觀點(diǎn):
Legal point of view:
第一百五十三條違反法律、行政法規(guī)的強(qiáng)制性規(guī)定的民事法律行為無效。但是,該強(qiáng)制性規(guī)定不導(dǎo)致該民事法律行為無效的除外。
Article 153 a civil juristic act that violates the mandatory provisions of laws and administrative regulations shall be null and void. However, unless the mandatory provision does not invalidate the civil legal act.
違背公序良俗的民事法律行為無效
A civil legal act that violates public order and good customs shall be null and void
第一千一百四十一條遺囑應(yīng)當(dāng)為缺乏勞動(dòng)能力又沒有生活來源的繼承人保留必要的遺產(chǎn)份額。
Article 1141 a will shall reserve the necessary share of the estate for an heir who lacks the ability to work and has no source of income.
律師分析:
Lawyer analysis:
公序良俗是公序良俗的俗稱。公序良俗原則是現(xiàn)代民法的一項(xiàng)重要法律原則,是指一切民事活動(dòng)都應(yīng)當(dāng)遵守公序良俗。在現(xiàn)代市場經(jīng)濟(jì)社會(huì)中,它具有維護(hù)國家和社會(huì)的普遍利益和普遍道德觀念的重要作用。
Public order and good customs is the common name of public order and good customs. The principle of public order and good customs is an important legal principle of modern civil law, which means that all civil activities should abide by public order and good customs. In modern market economy society, it plays an important role in safeguarding the general interests of the state and society and universal moral concepts.
公共秩序是指公共秩序,是指國家社會(huì)存在和發(fā)展所必需的一般秩序;善俗是指良好的風(fēng)俗習(xí)慣,是指民族社會(huì)存在和發(fā)展所必需的普遍道德。
Public order refers to public order, which refers to the general order necessary for the existence and development of national society; Good customs refer to good customs and habits and the universal morality necessary for the existence and development of national society.
公序良俗,是指民事主體的行為應(yīng)當(dāng)遵守公序良俗,不得違反國家公共秩序和社會(huì)公德。在民法制定之初,公序良俗原則就是限制契約自由。然而,今天,公序良俗原則被視為私法領(lǐng)域的一項(xiàng)重大原則,這與誠實(shí)信用原則是一樣的:私法中權(quán)利的行使和義務(wù)的履行必須在這一范圍之內(nèi)。誠實(shí)信用原則是以法律自由為基調(diào),從法律內(nèi)部對(duì)當(dāng)事人的權(quán)益進(jìn)行調(diào)整和修補(bǔ),而公序良俗則以同樣的基調(diào),從外部對(duì)其進(jìn)行制約。
Public order and good customs means that the acts of civil subjects shall abide by public order and good customs and shall not violate national public order and social morality. At the beginning of the formulation of civil law, the principle of public order and good customs was to restrict the freedom of contract. However, today, the principle of public order and good customs is regarded as an important principle in the field of private law, which is the same as the principle of good faith: the exercise of rights and the performance of obligations in private law must be within this scope. The principle of good faith takes legal freedom as the keynote and adjusts and repairs the rights and interests of the parties from the inside of the law, while public order and good customs restrict it from the outside with the same keynote.
民法之所以需要規(guī)定公序良俗原則,是因?yàn)榱⒎ú豢赡茴A(yù)見到一切損害國家利益、社會(huì)公益和道德秩序的行為,作出詳細(xì)的禁止性規(guī)定。為此,確立了公序良俗原則,以彌補(bǔ)禁止性規(guī)定的不足。公序良俗原則包含了法官自由裁量權(quán)的因素,具有很大的靈活性。因此,它可以應(yīng)對(duì)現(xiàn)代市場經(jīng)濟(jì)中出現(xiàn)的各種新問題,保障國家的整體利益和社會(huì)道德秩序。
The reason why the civil law needs to stipulate the principle of public order and good customs is that it is impossible for legislation to foresee all acts that damage national interests, social public welfare and moral order and make detailed prohibitive provisions. Therefore, the principle of public order and good customs is established to make up for the deficiency of prohibitive provisions. The principle of public order and good customs includes the factors of judges' discretion and has great flexibility. Therefore, it can deal with various new problems in modern market economy and protect the overall interests of the country and social moral order.
地址:上海市普陀區(qū)長壽路復(fù)景 . 創(chuàng)園壹號(hào)B-101
136-5167-0007(微信同號(hào))
版權(quán)所有:上海滬航偵探調(diào)查社